Viking Use & Care ManualBuilt-In Convection Microwave Hood
10EABOUT UTENSILS AND COVERINGSIt is not necessary to buy all new cookware. Many pieces, already in your kitchen, can be used successfully in your new
10FUSTENSILES ET COUVERCLESIl n’est pas nécessaire d’acheter une nouvelle batterie de cuisine. Beaucoup de vos récipients peuvent très bien servir à l
11FUSTENSILES ETCOUVERCLESMICRO-ONDESSEULEMENT GRILLADE PAR CONVECTION, CUISSON LENTEMODE COMBINÉ HAUTE TEMP./ RÔTIR MODECOMBINÉ BASSE TEMP./CUISSON A
12FUSTENSILES ETCOUVERCLESMICRO-ONDES SEULEMENTGRILLADE PAR CON-VECTION, CUISSON LENTEMODE COMBINÉ HAUTE TEMP./ RÔTIR MODECOMBINÉ BASSE TEMP./CUISSON
13FVÉRIFICATION DE RÉCIPIENTS Pour vérifier qu’un récipient est bon pour le four à micro-ondes, le placer vide dans le four et régler sur HIGH pendant
14FÀ PROPOS DE LA SÉCURITÉ• On recommande les températures de cuisson suivantes.Pour vérifier si les aliments sont cuits à point, insérer un thermomèt
15F321465678 9101112PIÈCES DU FOUR À MICRO-ONDESNOMENCLATURE 1. Porte à hublot 2. Charnières 3. Couvercle du guide d’ondes NE PAS ENLEVER 4. A
16F14. Couvercle de l’éclairage.15. Filtres à graisses.16. Plateau tournant en céramique, amovible. Le plateau tourne dans le sens horaire ou antihora
17FTABLEAU DE COMMANDEAffichage du panneau de contrôle. Des mots apparaîtront dans l’affichage pour indiquer les caractéristiques et les instructions de
18FAVANT L'USAGE• Avant d’utiliser ce four, prendre la peine de lire intégralement ce mode d’emploi.• Avant d’utiliser le four, proc
19FFONCTIONNEMENT MANUEL DU FOUR À MICRO-ONDESCUISSON PAR MICRO-ONDESLe four peut être programmé pour 99 minutes 99 secondes (99.99). Indiquer les sec
11EUTENSILS ANDCOVERINGSMICROWAVEONLYCONVECTIONBROIL,SLOW COOKHIGH MIX/ROASTLOW MIX/BAKELids, metal NO YES. Broil-No coverNOMetal cookwareNO YES YE
20FMAINTIEN AU CHAUDKeep Warm (maintien au chaud) se programme uniquement en opération manuelle ou en tant que programme séparé.• Pour faire rôtir un
21FLE PLATEAU TOURNANT DOIT TOUJOURS ÊTRE EN POSITION DE MARCHE LORSQUE LES FONCTIONS SPÉCIALES SONT ACTIVÉES. La fonction Marche/Arrêt peut s’utilise
22FTABLEAU DEFROST (DÉCONGÉLATION)APPUYER SUR DEFROST*ALIMENT QUANTITÉ MARCHE À SUIVREUne fois Viande hachée0,5 à 3 livres (0,3 à 1,3 kg)Enlevez les m
23FSENSOR COOKING (CUISSON AU CAPTEUR)Le capteur est un dispositif à semi-conducteur qui décèle la vapeur (humidité) émise par les aliments qui sont c
24F3. Serviettes en papier : Utiliser pour absorber l’excédent de graisse et d’humidité du bacon et des pommes de terre. Recouvrir le plateau tournant
25FTABLEAU SENSOR (CAPTEUR)ALIMENT QUANTITÉ MARCHE À SUIVRERestes de riz, pommes de terre, légumes, plats préparés ou autres4 à 32 onces Placer dans u
26FTABLEAU SENSOR (CAPTEUR - suite)ALIMENT QUANTITÉ MARCHE À SUIVREPopcorn Sac de 3 à 3,5 onces (Capacité ordinaire)Appuyer une fois sur la commande P
27FTABLEAU SENSOR COOK (CUISSON AU CAPTEUR - suite)ALIMENT QUANTITÉ MARCHE À SUIVRE4. Légumes frais, croquants Carottes en tranches Maïs en épi
28FCUISSON PAR CONVECTION/ COMBINAISON AUTOMATIQUECette section du Manuel d’opérations présente des instructions et procédures de cuisson spécifiqu
29Fla température de préchauffage pendant 30 minutes. L’affichage revient ensuite à l’heure actuelle. Lorsque Stop/Clear est pressé pendant cet interva
12EUTENSILS ANDCOVERINGSMICROWAVEONLYCONVECTIONBROIL,SLOW COOKHIGH MIX/ROASTLOW MIX/BAKEPlastic, Thermoset®YES YES. Are heat resistant up to 425°F. Do
30FÀ l’exception des aliments qui se cuisent mieux avec simplement la chaleur par convection, la plupart des aliments bénéficient d’une cuisson hybride
31FCONVECTION AUTOMATIQUE FONCTIONSDans cette section du mode d’emploi et d’entretien, vous trouverez des directives pour la préparation de 12 aliment
32FTABLEAU CONVEC BROIL (GRILLADE PAR CONVECTION)RÉGLAGE/ALIMENTQUANTITÉ MARCHE À SUIVRE1. Hamburgers 1 à 8 pesant 0,25 livre chacunChoisir c
33FTABLEAU CONVEC ROASTRÉGLAGE/ALIMENTQUANTITÉ MARCHE À SUIVRE1. Chicken (Poulet)2,5 à 7,5 livres Placer sur la grille inférieure. À la fin du cycle, c
34FTABLEAU CONVEC BAKERÉGLAGE/ALIMENTDIMENSIONSDES MOULES /QUANTITÉMARCHE À SUIVRE1. Cake (Gâteau)13 po x 9 po x 2 po Idéal pour les mélanges à gâte
35FAUTRES PARTICULARITÉS PRATIQUESHELP (AIDE - TOUCHE DE COMMANDE)La touche Help facilite l’emploi du four en permettant l’affichage d’instructions pou
36F4. SÉLECTION DE LANGUELe four à micro-ondes est d’origine paramétré en anglais. Pour changer appuyer sur Help et sur 4. Continuer d’appuyer sur 4 j
37F2. Entrer la durée en appuyant sur les touches 300.3. Appuyer sur Start/Touch On.RÉGLAGE DES TEMPS DE CUISSONPLUS: Si vous avez constaté par expéri
38F2. La touche Start/Touch On n’a d’effet que au cours de la minute qui suit une cuisson, l’ouverture et la fermeture de la porte ou une pression sur
39FINTÉRIEUR - APRÈS CUISSON AUX MICRO-ONDESLe nettoyage est facile car il y a peu de chaleur dégagée sur les surfaces intérieures. De ce fait il n’y
13EABOUT MICROWAVE COOKING• Arrange food carefully. Place thickest areas towards outside of dish.• Watch cooking time. Cook for the shortest amount
40Fenlever se nettoie avec un produit doux d’entretien et une éponge à récurer comme décrite ci-dessus. Les grilles sont lavables au lave-vaisselle.FI
41F3. Remplacer les ampoules seulement avec des ampoules de 20 et de 40 watts. En vente dans la plupart des quincailleries et centres de luminaires. L
42FAMPOULE DU FOURRetirer l’évent à lames selon les consignes 1 à 3 du chapitre FILTRE À CHARBON (page 41) et le filtre au charbon, s’il a été utilisé
43FFICHE TECHNIQUETension d’alimentation : Classification UL - Monophasé 120 V, 60 Hz, courant alternatif seulement Classification CSA - Monophasé 1
44FVERIFICATION AVANT D’APPELER UN RÉPARATEURVérifier ce qui suit avant de faire appel à un réparateur :1. Placer une tasse d’eau dans un verre gradué
45FGARANTIE DU FOUR MICRO-ONDESTROIS ANS DE GARANTIE COMPLÈTELes fours micro-ondes Viking et toutes leurs pièces constituantes et accessoires, sauf le
Viking Range, LLC111 Front StreetGreenwood, Mississippi 38930 USA(662) 455-1200For product informationcall 1-888-VIKING1 (845-4641)or visit the Vikin
14EABOUT SAFETY• Check foods to see that they are cooked to the United States Department of Agriculture's recommended temperatures.To test for d
15EMICROWAVE OVEN PARTSPART NAMES1. Oven door with see-through window.2. Door hinges.3. Waveguide cover DO NOT REMOVE.4. Turntable motor shaft.5.
16E13. Serial plate14. Light cover.15. Grease filters.16. Removable ceramic turntable. The turntable will rotate clockwise or counterclockwise. Only r
17ECONTROL PANELNumber next to the control panel illustration indicates pages on which there are feature descriptions and usage information.Interactiv
18EBEFORE OPERATING• Before operating your new microwave oven make sure you read and understand this Use and Care Manual completely.• Before the mic
19EMANUAL MICROWAVE OPERATIONTIME COOKING MICROWAVEYour microwave oven can be programmed for 99 minutes 99 seconds (99.99). Always enter the seconds a
2EIf service is required:1. Call your dealer or authorized service agency. The name of the authorized service agency can be obtained from the dealer o
20EKEEP WARMKeep Warm can only be programmed with manual cooking or as a separate program.• Suppose you want to cook a baked potato for 4 minutes at
21EFEATURES. On/Off function can be used with manual cooking modes and Reheat. Turntable off condition will automatically change to on condition when
22EDEFROST CHARTTOUCH DEFROST PAD*FOOD AMOUNT PROCEDUREOnce Ground Meat0.5 - 3.0 lb Remove any thawed pieces after each stage. Let stand, covered, 5–1
23ESENSOR COOKINGThe Sensor is a semi-conductor device that detects the vapor (moisture and humidity) emitted from food as it heats. The sensor adjust
24E4. Wax paper: Cover dish completely; fold excess wrap under dish to secure. If dish is wider than paper, overlap two pieces at least one inch to co
25ESENSOR CHARTFOOD AMOUNT PROCEDURELeftovers such as rice, potatoes, vegetables, casserole. 4 - 32 oz Place in dish or casserole slightly larger than
26ESENSOR COOK• Suppose you want to cook a baked potato.1. Touch Sensor Cook pad.2. Select desired sensor setting. Ex: touch number pad 1 to cook bak
27ESENSOR COOK CHART (cont.)FOOD AMOUNT PROCEDURE5. Frozen entrees6 - 17 oz Use for frozen convenience food. It will give satisfactory results for mos
28E3. Enter cooking time by touching number pads 2000.4. Touch Start/Touch On pad.PREHEAT AND COOK WITH CONVECTIONYour microwave oven can be programme
29ENote: 1. Preheating for broil may take from 7 to 10 minutes depending on temperature of room and available power.2. Although time is usually set f
3E 2 SERVICE INFORMATION 3 TABLE OF CONTENTS 4-5 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS 5 PRECAUTIONS TO AVOID POSSIBLE EXPOSURE TO EXCESSIVE MICROWAVE
30ECOOK WITH AUTOMATIC MIX• Suppose you want to bake a cake for 25 minutes on Low Mix/Bake.1. Touch Low Mix/Bake pad.2. Enter cooking time by touchin
31E4. Touch Start/Touch On pad. After broil preheat cycle ends, 4 long tones will sound. PREHEAT OVER PLACE FOOD IN OVEN will be displayed repeatedly
32ECONVEC ROASTConvec Roast automatically roasts chicken, turkey, turkey breast or pork.• Suppose you want to roast a 2.5 pound chicken.1. Touch Conv
33ECONVEC BAKEConvec Bake automatically bakes cakes, brownies, muffins and French fries.• Suppose you want to bake a 13"x 9"x 2" cake.1
34E4. French fries3 - 24 oz Cookie sheet to holdUse frozen prepared French fries.No preheat is required for the French fries baking procedure. Place
35EOTHER CONVENIENT FEATURESHELP (CONTROL PAD)Help provides 5 features which make using your microwave oven easy because specific instructions are prov
36E4. LANGUAGE SELECTIONThe microwave oven comes set for English. To change, touch Help and the number 4 pads. Continue to touch the number 4 pad unti
37EMORE OR LESS TIME ADJUSTMENTMORE: Should you discover that you like any of the Sensor, Sensor Cook, De-frost, Convec Broil, Convec Roast or Convec
38EDEMONSTRATION MODETo demonstrate, touch Clock, the number 0 and then touch Start/Touch On pad and hold for 3 seconds. DEMO ON DURING DEMO NO OVEN P
39Eoccur if microwave oven is not thoroughly cleaned or if there is long time/high temperature cooking. If so, you may wish to purchase an oven cleane
4EWhen using electrical appliances basic safety precautions should be followed, including the following:WARNING - To reduce the risk of burns, electri
40EFANThe fan will automatically start when heat rises from the cooking surface and when convection, high mix, low mix or the broil settings are used.
41ECHARCOAL FILTER Charcoal Filter is used for Non-vented, recirculated installation. The filter should be changed every 6 to 12 months depending on us
42EMICROWAVE OVEN LIGHTRemove the louver per instructions 1-3 on CHARCOAL FILTER section (page 41) and charcoal filter, if used.4. Slide the light cove
43ESPECIFICATIONSAC Line Voltage: UL Rating - Single phase 120V, 60Hz, AC only CSA Rating - Single phase 116V, 60Hz, AC onlyAC Power Required: UL Rati
44ESERVICE CALL CHECKPlease check the following before calling for service:1. Place one cup of water in a glass measuring cup in the microwave oven an
45EMICROWAVE OVEN WARRANTYTHREE YEAR FULL WARRANTY Viking Microwave Oven and all of their component parts and accessories, except as detailed below*,
SHorno Microondas PorConvección Para EmpotradoViking Manual de Uso y Cuidado
2SINFORMACIÓN DE SERVICIOSi se necesita servicio:1. Llame a su distribuidor o agencia de servicio autorizada. Puede obtener el nombre de la agencia de
3STABLA DE CONTENIDOS 2 INFORMACIÓN DE SERVICIO 3 TABLA DE CONTENIDOS 4-5 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES 5 PRECAUCIONES PARA EVITAR PO
4SINSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTESAl usar artefactos eléctricos deben tomarse precauciones de seguridad básicas, incluyendo las siguientes:ADVER
5E17. Liquids, such as water, coffee or tea are able to be overheated beyond the boiling point without appearing to be boiling. Visible bubbling or
5S(a) No trate de operar este horno con la puerta abierta ya que la operación puede provocar una exposición perjudicial a la energía del microondas. N
6SDESEMBALAJE Y VERIFICACIÓN DE SU HORNO MICROONDASRetire los materiales de empaque que están dentro de la cavidad del horno microondas; sin embargo,
7SNota:1. Si tiene alguna pregunta sobre las instrucciones eléctricas o de conexión a tierra, consulte a un electricista calificado o al encargado de b
8SSOBRE LOS NIÑOS Y EL MICROONDASLos niños menores de 7 años deben usar el horno microondas bajo la supervisión cercana de un adulto. En el caso de lo
9SGeneral • Corte los alimentos horneados con relleno después de calen-tarlos para liberar el vapor y prevenir las quemaduras.• Revuelva bien los
10SUTENSILIOS Y ENVOLTURASSÓLOMICROONDASCONVEC BROIL (ASAR POR CONVEC), SLOW COOK (COC-CIÓN LENTA)HIGH MIX (MIXTA ALTA)/ ROAST (ASAR) LOW MIX (MIXTA B
11SUTENSILIOS Y ENVOLTURASSÓLOMICROONDASCONVEC BROIL (ASAR POR CONVEC), SLOW COOK (COC-CIÓN LENTA)HIGH MIX (MIXTA ALTA)/ ROAST (ASAR) LOW MIX (MIXTA B
12SPROBAR EL PLATO Si desea verificar si un plato es seguro para uso en el microondas, coloque el plato vacío en el horno microondas y hágalo funcionar
13SSOBRE LA COCCIÓN POR MICROONDAS• Distribuya los alimentos con cuidado. Coloque las áreas más gruesas hacia la parte exterior del plato.• Verique
14SSOBRE SEGURIDAD• Verique que la cocción de los alimentos se realice de acuerdo a las tempera-turas recomendadas por el Departamento de Agricultur
6EUNPACKING AND EXAMINING YOUR MICROWAVE OVENRemove all packing materials from inside the mi-crowave oven cavity; however, DO NOT REMOVE THE WAVEGUIDE
15SPARTES DEL HORNO MICROONDASNOMBRE DE LAS PARTES1. Puerta del microondas con ventana transparente2. Bisagras de puerta.3. Cubierta de la guía de
16S14. Cubierta de las bombillas.15. Filtros para grasa16. Plato giratorio desmontable de cerámica. El plato giratorio puede girar en sentido horar
17SPANEL DE CONTROLEl número cerca de la ilustración del panel de control indica las páginas donde puede encontrar descripciones de las característica
18SANTES DE LA OPERACIÓN• Antes de poner en funcionamiento su nuevo horno microondas, asegúrese de haber leído y entendido completamente este Manual
19SOPERACIÓN MANUAL DEL MICROONDASTIEMPO DE COCCIÓN EN MICROONDASSu horno microondas puede ser programado para 99 minutos 99 segundos (99.99). Siempre
20SKEEP WARM (CONSERVAR CALIENTE) Keep Warm sólo puede ser programado con la cocción manual o como un programa separado.• Suponga que quiere cocin
21S4. Presione el botón Start/Touch On (Inicio/Restablecer).Nota: Puede abrir la puerta para revisar la cocción de los alimentos y el plato giratorio
22SNota:1. Puede ingresar el peso en incrementos de 0.1 lb. Si intenta ingresar una canti-dad mayor o menor a la permitida, aparecerá el mensaje ERROR
23SUsted puede descongelar cualquier alimento crudo o precocido usando el Nivel de potencia 3. Siga exactamente el procedimiento de 3 pasos de la secc
24SSELECCIONANDO LOS ALIMENTOS:1. El sensor funciona con alimentos a una temperatura de almacenamiento normal. Por ejemplo, los alimentos de una plato
7EGROUNDING INSTRUCTIONSThis appliance must be grounded. This microwave oven is equipped with a cord having a grounding wire with a grounding plug. It
25SPALOMITAS DE MAÍZ• Suponga que quiere preparar un paquete de palomitas de maíz de 3.5 oz.Presione el botón Popcorn (Palomitas de maíz) una vez.Est
26STABLA DE SENSORESALIMENTO CANTIDAD PROCEDIMIENTOPalomitas de maízSólo un paquete a la vezUse únicamente palomitas de maíz para cocción en horno mi
27S3. Vegetales frescos, blandos Brócoli Coles de Bruselas Repollo Coliflor (flores pequeñas) Coliflor (entera) Espinaca Calabacín Manzanas al horno0.
28SEl horno microondas no debe ser usado sin colocar el plato giratorio y jamás debe bloquearlo para que no gire. Puede retirar el plato giratorio al
29SNota: Para precalentar y cocinar con la misma temperatura, ingrese la misma temperatura en los pasos 2 y 4.BROIL (ASAR A LA PARRILLA)El precalentam
30SNota: Si no cambia la temperatura, omita los pasos 2 y 3.AUTOMATIC MIX COOKING (COCCIÓN MIXTA AUTOMÁTICA)Este horno microondas tiene dos ajustes pr
31S2. Presione el botón Temperature (Temperatura) 6350˚F.3. Presione el botón Low Mix (Mixto bajo)4. Ingrese el tiempo de cocción presionando 2500 con
32SNota:1. Convec Broil puede ser programado con ajuste de mayor/menor tiempo. Vea la página 37.2. Si intenta ingresar mayor o menor cantidad que la i
33S2. Si intenta ingresar mayor o menor peso que el indicado en la tabla a continuación, la pantalla mostrará un mensaje de error.3. Para asar otros a
34SNota:1. Convec Bake con un ajuste de mayor o menor tiempo. Vea la página 37.2. Para hornear otros alimentos, consulte la sección horneado en el lib
8EABOUT YOUR MICROWAVE OVENThis Use and Care Manual is valuable: read it carefully and always save it for reference.A good microwave cookbook is a val
35SOTRAS CARACTERÍSTICAS CONVENIENTESHELP (AYUDA) (CONTROL PAD - BOTÓN DE CONTROL)Help (Ayuda) le ofrece 5 funciones que facilitan el uso de su horno
36S3. Asegúrese de elegir alimentos que puedan dejarse en el horno microondas con seguridad hasta que se cumpla la hora programada para Auto Start. L
37S2. Si desea saber el nivel de potencia, simplemente presione el botón Power Level. Siempre que presione el botón Power Level, el nivel de potencia
38S2. Cuando el queso esté fundido al grado deseado, retire su dedo del botón Start/Touch On. El horno microondas se detiene inmediatamente.Nota:1. An
39SPANEL DE CONTROL TÁCTILEl panel de control táctil debe limpiarse con cuidado. Si el panel de control se ensucia, abra la puerta del horno microonda
40STURNTABLE/ TURNTABLE SUPPORT (PLATO GIRATORIO/SOPORTE DEL PLATO GIRATORIO)El plato giratorio cerámico y el soporte del plato giratorio pueden ser r
41S2. Evite quemar los alimentos.3. Mantenga limpios los filtros para grasa.LUZ1. Para reemplazar las bombillas, primero desconecte la alimentación elé
42S9. Coloque nuevamente la rejilla y reinstale los 2 tornillos para asegurarla.LUZ DEL HORNO MICROONDASRetire la rejilla de acuerdo con las instrucc
43SESPECIFICACIONESVoltaje en línea de CA: Capacidad UL - 120V monofásico, 60Hz, sólo CACapacidad CSA - 116V monofásico, 60Hz, sólo CAEnergía de CA re
44SREVISIÓN PARA SOLICITUD DE SERVICIORevise lo siguiente antes de llamar para solicitar servicio:1. Coloque en el horno microondas una taza de agua e
9EChildren need to learn that the microwave oven is not a toy. See page 35 for Child Lock feature.ABOUT FOODFOOD DO DON'TEggs, sausages, nuts, se
45SGARANTÍA DEL HORNO MICROONDASTRES AÑOS DE GARANTÍA COMPLETAEl horno microondas Viking y todas las partes y accesorios del componente, excepto como
FMicro-ondes à hotte et à convectionManuel d’utilisation et d’entretien de Viking
2FSi du dépannage est requis :1. Appeler votre revendeur ou une société de dépannage agréée. Ses coordonnées peuvent être obtenues du revendeur ou di
3F 2 INFORMATIONS DE DÉPANNAGE 3 TABLE DES MATIÈRES 4-5 IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ 6 PRÉCAUTIONS POUR ÉVITER LE RISQUE D’UNE EXPOSITIO
4FCertaines précautions de sécurité devraient toujours être prises lorsqu’on se sert d’appareils électriques :AVERTISSEMENT — Pour réduire les risques
5F 16. Pour réduire les risques de feu à l’intérieur du four :a. Ne pas trop faire cuire les aliments. Soyez prudent en restant près du four quand v
6FPRÉCAUTIONS POUR ÉVITER LE RISQUE D’UNE EXPOSITION AUX MICRO-ONDES(a) Ne pas essayer de faire fonctionner ce four lorsque que la porte est ouverte,
7FINSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRECet appareil doit être mis à la terre. Ce four est équipé d’un cordon d’alimentation avec fil de mise
8FLE FOUR À MICRO-ONDESCe mode d’emploi est précieux; le lire attentivement et le conserver pour s’y reporter, au besoin.Un bon livre de cuisine aux m
9FPRÉPARATION DE DIVERS ALIMENTSALIMENT A FAIRE A NE PAS FAIREŒufs, saucissesnoix, graines, fruits et légumes• Percer les jaunes pour éviter qu’il
Commentaires sur ces manuels